DESIDERATA, ESPAÑOL / INGLÉS
ESCRITOS FAMOSOS
MAX EHRMANN, EE.UU., 1927
ENCONTRADO EN EL SIGLO XX
ORIGINAL, Trad. DESCONOCIDO


Presentación

Desde su aparición a la escena pública ha sido cita obligada de hombres y mujeres de todas las edades y latitudes. Desiderata es de esos trabajos que cae bien de entrada y para los cuales nunca hay puertas cerradas.
        Más allá de la controversia acerca de su origen, que resumimos más adelante, aceptamos poner el nombre de Max Ehrmann por entender que en todos los casos ha tenido activa vinculación con el documento.
        Hemos colocado versiones, tanto en inglés como en español, relevadas de fuentes que pensamos absolutamente cercanas al original; existen muchas variantes en cuanto a longitud de línea y muy escasas respecto del contenido.

Grupo Educativo Presencias, Buenos Aires, mayo de 2005

Desiderata

Anda plácidamente entre el ruido y la
prisa, y recuerda que paz puede haber en el
silencio. Vive en buenos términos con todas
las personas, todo lo que puedas sin rendirte.
Di tu verdad tranquila y claramente; escucha a
los demás, incluso al aburrido y al ignorante,
ellos también tienen su historia. Evita las
personas ruidosas y agresivas, sin vejaciones al
espíritu. Si te comparas con otros puedes
volverte vanidoso y amargo porque siempre
habrá personas más grandes y más pequeñas
que tú. Disfruta de tus logros así como de tus
planes. Mantén el interés en tu propia carrera,
aunque sea humilde; es una verdadera posesión
en las cambiantes fortunas del tiempo.
Usa la precaución en tus negocios porque el
mundo está lleno de trampas. Pero no por eso
te ciegues a la virtud que pueda existir; mucha
gente lucha por altos ideales y en todas partes
la vida está llena de heroísmo. Se tú mismo.
Especialmente no finjas afectos. Tampoco
seas cínico respecto del amor; porque frente a
toda aridez y desencanto el amor es perenne
como la hierba. Recoge mansamente el consejo
de los años, renunciando graciosamente a
las cosas de juventud. Nutre tu fuerza espiritual
para que te proteja en la desgracia repentina.
Pero no te angusties con fantasías.
Muchos temores nacen de la fatiga y la soledad.
Junto con una sana disciplina, se amable contigo
mismo. Tú eres una criatura del universo, no
menos que los árboles y las estrellas; tú tienes
derecho a estar aquí. Y te resulte evidente o no,
sin duda el universo se desenvuelve como debe.
Por lo tanto, mantente en paz con Dios, de
cualquier modo que lo concibas y cualesquiera
sean tus trabajos y aspiraciones, mantén, en la
ruidosa confusión, paz con tu alma. Con todas
sus farsas, trabajos y sueños rotos, este sigue
siendo un mundo hermoso. Ten cuidado.
Esfuérzate en ser feliz.

Desiderata, en inglés

Go placidly amid the noise and the haste,
and remember what peace there may be in silence.

As far as possible, without surrender,
be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others,
even to the dull and the ignorant;
they too have their story.
Avoid loud and aggressive persons;
they are vexatious to the spirit.

If you compare yourself with others,
you may become vain or bitter,
for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans.
Keep interested in your own career, however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time.

Exercise caution in your business affairs,
for the world is full of trickery.
But let this not blind you to what virtue there is;
many persons strive for high ideals,
and everywhere life is full of heroism.
Be yourself. Especially do not feign affection.
Neither be cynical about love,
for in the face of all aridity and disenchantment,
it is as perennial as the grass.

Take kindly the counsel of the years,
gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
But do not distress yourself with dark imaginings.
Many fears are born of fatigue and loneliness.

Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.
You are a child of the universe
no less than the trees and the stars;
you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.

Therefore be at peace with God,
whatever you conceive Him to be.
And whatever your labors and aspirations,
in the noisy confusion of life,
keep peace in your soul.

With all its sham, drudgery, and broken dreams,
it is still a beautiful world.
Be cheerful. Strive to be happy.

El título

        Del latín, desiderata, plural de desideratum. De acuerdo con la definición dada por el diccionario de la Real Academia Española, la voz desiderata significa "conjunto de las cosas que se echan de menos y se desean". En este caso debemos entenderlo como "las cosas que son deseables para nuestro bienestar". No queda duda del acierto en el nombre del trabajo.

Tal vez el autor

        Max Ehrmann, 1872-1945, abogado y filósofo estadounidense formado en Harvard. Luego de su muerte, en 1948, su viuda publicó el libro "Los poemas de Max Ehrmann" que incluía Desiderata.

Max Ehrmann, 1872-1945

        En 1912 abandonó la abogacía para volcarse íntegramente a la literatura. Habitando, junto a su esposa, una cómoda casa pasó sus últimos 33 años como poeta y filósofo. A los 55 años habría escrito el afamado texto.

Max Ehrmann, 1872-1945

Origen

        En general, ya que no existe evidencia contundente, las discusiones se hallan en torno de tres probables orígenes:

  1. Encontrado en la vieja iglesia de Saint Paul, Baltimore. Fechado en 1692
  2. Escrito por Max Ehrmann en 1927 y hecho el depósito de propiedad intelectual en 1948 por su viuda, Betty
  3. Escrito en latín en la pared de piedra de la torre de la campana de la iglesia de St. Paul. La contribución de Ehrmann fue la de traducir al inglés y publicitar el material. Betty Ehrmann depositó legalmente la obra para ganar control económico sobre su distribución

        De lo que no caben dudas es sobre el registro realizado por la viuda ya que en 1975 la iglesia anglicana ganó un pleito que volvió Desiderata al dominio público. Hay plena constancia del suceso legal. Durante años el documento se vendió y se vende como anónimo encontrado en la Iglesia de Saint Paul, Baltimore, 1693.

Fundada originalmente en 1692 como una de las primeras parroquias Anglicanas de Maryland, este edificio data de 1856. Aquí una de las torres y vista interior con vitral

        El reverendo Frederick W. Kates, rector desde 1956 a 1961 de la iglesia de Saint Paul, Baltimore, Maryland, incluyó el texto en una colección de poemas de su congregación y con esto, al parecer, comenzó a difundirse masivamente.
        Lo concreto es que el bello resultado ocurrido en Desiderata está para que lo disfrutemos a cada momento, y tal vez, por esas cosas extrañas del destino, tenga varios orígenes al mismo tiempo.

Fuentes
http://www.billcoulter.com/desiderata.htm
http://www.esextante.com.br
http://php.indiana.edu/~mecowan
http://www.fleurdelis.com/desiderata.htm
http://www.oldstpauls.ang-md.org/ (la iglesia)